七 僕はまた詩人のトックとたびたび

        七

 僕はまた詩人のトックとたびたび音楽会へも出かけました。が、いまだに忘れられないのは三度目に聴(き)きにいった音楽会のことです。もっとも会場の容子(ようす)などはあまり日本と変わっていません。やはりだんだんせり上がった席に雌雄の河童が三四百匹、いずれもプログラムを手にしながら、一心に耳を澄ませているのです。僕はこの三度目の音楽会の時にはトックやトックの雌の河童のほかにも哲学者のマッグといっしょになり、一番前の席にすわっていました。するとセロの独奏が終わった後(のち)、妙に目の細い河童が一匹、無造作(むぞうさ)に譜本を抱(かか)えたまま、壇の上へ上がってきました。この河童はプログラムの教えるとおり、名高いクラバックという作曲家です。プログラムの教えるとおり、――いや、プログラムを見るまでもありません。クラバックはトックが属している超人倶楽部(クラブ)の会員ですから、僕もまた顔だけは知っているのです。

「Lied――Craback」(この国のプログラムもたいていは独逸(ドイツ)語を並べていました。)

 クラバックは盛んな拍手のうちにちょっと我々へ一礼した後、静かにピアノの前へ歩み寄りました。それからやはり無造作に自作のリイドを弾(ひ)きはじめました。クラバックはトックの言葉によれば、この国の生んだ音楽家中、前後に比類のない天才だそうです。僕はクラバックの音楽はもちろん、そのまた余技の抒情(じょじょう)詩にも興味を持っていましたから、大きい弓なりのピアノの音に熱心に耳を傾けていました。トックやマッグも恍惚(こうこつ)としていたことはあるいは僕よりもまさっていたでしょう。が、あの美しい(少なくとも河童(かっぱ)たちの話によれば)雌(めす)の河童だけはしっかりプログラムを握ったなり、時々さもいらだたしそうに長い舌をべろべろ出していました。これはマッグの話によれば、なんでもかれこれ十年前(ぜん)にクラバックをつかまえそこなったものですから、いまだにこの音楽家を目の敵(かたき)にしているのだとかいうことです。


前のページへ次のページへ